Have You Noticed Verb Tense Differences in Bible Translations?
Have you ever played a "Spot the Differences Game"? The other day, I was led to look at Genesis 2:19 - and to listen to it very carefully in a variety of translations. I was amazed at how the meaning of what I heard was so different in one of the translations! Which of these Bible translations was correct? Could it be that this one translation that stuck out like a sore thumb was correct and the rest were wrong?
I needed to know! Which translation had the correct form of the word "form"?
This post reveals what I discovered and the broader life lessons I learned from examining this scripture.
Genesis 2:19 English Translation Differences
In Genesis 2:19 we find Our Father putting the creatures He created in front of the first being He created to see what his first person will call them. "So, what is so Earth-shattering about this?" you might ask.
When I was led to look very carefully at several translations, I discovered that one translation seemed to have totally missed a very important point in this small section of scripture.
