Search This Blog

Saturday, December 11, 2021

New Bible Translation Developments!

Why This Newer Bible Translation Is Important

The best Bible translation is the one you will use. Personally, I want to seek out the best current translation of the Greek and Hebrew scriptures I can find. This morning I felt led to this new translation and to add it to my wishlist. When you see the features of this translation of the Bible, you may be wanting to add it to your library of Biblical knowledge too.
Scripture:
  • Then all people went to eat and drink and send portions to those that had none. Rejoicing because they understood the words that were declared to them. Nehemiah 8:12
Note: This blog has referral links that help our writers eat when you make purchases through them. Would you like to write on Turtle Dove Thoughts? Guest Bloggers are welcome. Please drop a note in the comments below, or fill in the Guest Blogger form.

You may also be interested in:
Nestle-Aland 28th Revised Edition with the Revised Greek-English Dictionary

Why the Nestle-Aland 28th Revised Edition of the Bible is On My Favourite Things Wishlist

Have you ever pondered over whether a phrase has been correctly translated from the original Greek or Hebrew in the Bible? I frequently find myself prayerfully seeking to better understand scriptures and looking at word-by-word comparisons of the original Greek and Hebrew. 
Since I need to reduce my screentime due to a concussion, I really would like to delve deeper into Biblical translation offline too.  The solution?
The Nestle-Aland 28th Revised Edition with the Revised Greek-English Dictionary! This would make a lovely gift for a Biblical scholar, and if I had a million dollars, it would be one of the purchases I would definitely make.
What makes this translation of the Bible so special?
 The Nestle-Aland 28th Revised Edition with the Revised Greek-English Dictionary  includes:
  • Simplification of the structure of the critical apparatus for more convenient use. 
  • Papyri 117–127 readings are now cited opening up interesting perspectives particularly for the Acts of the Apostles. This in particular is very intriguing for me. 
    Papyri 117 Image from The Centre for the Study of New Testament Manuscripts

  • The epistles of James, Peter, John and Jude, now incorporate the Editio Critica Maior, representing the most recent scholarly research in establishing the Greek text and reconstructing its textual history. Why is textual history so important? Textual history gives us a much better understanding of phrases and how they would have been intended for the audience at the time they were written. By incorporating the Editio Critica Maior, more than 30 modifications in the main text were made. Wow! This has my curiosity piqued! Don't you wonder what changes were made?  In addition to this,  the Editio Critica Maior resulted in a critical apparatus that is newly compiled in its entirety for this section and includes a new section of witnesses and variants. The cross-references in the margin are also systematically revised and supplemented mainly with references to early Jewish literature. 
  • The concise second revised Greek-English dictionary included with this translation is edited by Barclay Newman. 
 The Nestle-Aland 28th Revised Edition with the Revised Greek-English Dictionary is edited by the Institute for New Testament Textual Research, Münster.


Sources:

About This Author

Sister Su is grateful to God for keeping her alive. She is a Trent/Queen's Concurrent Education graduate with over 20 years of teaching experience. She writes on several blogs, has a YouTube channel and is most easily reached through Twitter @Sister_Su See her link tree for more details:@Sister_Su | Linktree

This post was proofread with the free version of Grammarly

No comments: